Yahoo Web Search

Search results

  1. For now we see through a glass, darkly; but then face to face’ is a famous quotation from the Bible. But where in the Bible does it appear, in what context, and what does it mean? Let’s take a closer look at the origins of this well-known quotation and discover precisely what it means.

  2. For now we see through a glass, darkly; but then face to face: now I know in part; but then shall I know even as also I am known.

  3. "Through a glass, darkly" 1 Corinthians 13:12 contains the phrase βλέπομεν γὰρ ἄρτι δι' ἐσόπτρου ἐν αἰνίγματι , blepomen gar arti di esoptrou en ainigmati , which was translated in the 1560 Geneva Bible as "For now we see through a glass darkly" (without a comma).

  4. For now we see through a glass darkly; but then face to face: now I know in part; but then shall I know even as also I am known. Weymouth New Testament For the present we see things as if in a mirror, and are puzzled; but then we shall see them face to face.

  5. 12 For now we see through a glass darkly: but then shall we see face to face. Now I know in part: but then shall I know even as I am known. 13 [ c ] And now abideth faith, hope and love, even these three: but the chiefest of these is love.

  6. For now we see through a glass, darkly; but then face to face: now I know in part; but then shall I know even as also I am known.

  7. We see now through a glass in a dark manner; but then face to face. Now I know I part; but then I shall know even as I am known. English Revised Version. For now we see in a mirror, darkly; but then face to face: now I know in part; but then shall I know even as also I have been known. King James Bible.