Search results
Gweilo or gwailou ( Chinese: 鬼佬; Cantonese Yale: gwáilóu, pronounced [kʷɐ̌i lǒu] ⓘ) is a common Cantonese slang term for Westerners. In the absence of modifiers, it refers to white people and has a history of racially deprecatory and pejorative use.
Aug 1, 2019 · Foreign visitors are called lots of slang names in Asia. Laowai, farang, gwai lo, and others. Find out if the terms are rude and what they mean.
- Greg Rodgers
Oct 24, 2023 · Composed of the Cantonese 鬼 “gwái” (“ghost”) and 佬 “lóu” (“man, chap, regular guy”), gweilo/gwai lo literally means “ghost/devil man”, and has been considered pejorative, especially if prefaced by 死 (“dead”), to give séi gwáilóu, akin to “damn foreigner”.
I'm not fluent but I can speak and understand a little and the most common expressions her and her family use are "gwai lou", "lou faan" or "mei gwok jan". Not sure there is a politically correct "Western" way to say it otherwise when speaking with fellow Cantonese, it's just that way.
Sep 15, 2017 · Composed of the Cantonese 鬼 “gwái” (“ghost”) and 佬 “lóu” (“man, chap, regular guy”), gweilo/gwai lo literally means “ghost/devil man”, and has been considered pejorative ...
Mar 27, 2024 · A derogatory term for white men, mainly in speech. Prior to the 1980s, the term was commonly prefixed in Cantonese by 死 (sei2, “damned”), with the meaning " damned ghost bastard, damned foreign devil ".
Our cover of ABCD 好急屎. Teach it to your friends and family. Listen here: https://thegwailoushow.fanlink.to/ABCD#Thegwailoushow #ABCD好急屎 #cantonese.