Search results
Mar 24, 2017 · こんにちは。. 「可燃物」を英語でcombustible、. また「不燃物」を英語でincombustibleと言います。. また、burnable, unburnableを使って表現する事も出来ます。. (例). 可燃のゴミ:burnable garbage. 不燃のゴミ:unburnable garbage. flammable, inflammableも同じ「可燃の」という ...
Jul 27, 2018 · CombustibleとFlammableって使い方にどのような違いがあるんですか? combustibleは、形容詞で「燃えやすい」、名詞で「可燃物」という使い方です。つまり、紙とか木材などのように焼却できるものという意味です。flammableは「引火性の」という意味ですから、アルコールや油類のようなものを指し ...
Aug 6, 2015 · CombustibleとFlammableの意味の違いは? 可燃性と引火性の違いです。後者はよく液体や化学物質の引火性を意味します、が可燃性と日本語へ訳されることもあります。まあ、引火性のものはもちろん可燃性ですからね。
Mar 30, 2021 · 家庭ゴミ→ household waste. 生ゴミ→ kitchen waste. 植物由来のゴミ(花・芝生・雑草など)→ organic waste. 産業廃棄物→ industrial waste. 放射性廃棄物→ radioactive waste. 食品廃棄物(食されることなく廃棄される食品)→ food waste. 体内から出た排泄物→ bodily waste. The ...
May 17, 2018 · 回答. take out the trash/garbage. throw away / throw away . ゴミ を家から外に出す時に使う「ごみを [捨ててきて]」は英語で「Could you take out the trash?」などで「take out the trash」と言う連語を使います。. ある物を ゴミ箱 などに 捨てる 時は「throw away」もしくは「throw away ...