Yahoo Web Search

Search results

  1. Jun 16, 2009 · A Red, Red Rose 红红的玫瑰 Robert Burns 罗伯特·彭斯 O, my Luve\'s like a red, red rose, That\'s newly sprung in June. O, my Luve\'s like a melodie That\'s sweetly play\'d in tune. 哦,爱人像红红的玫瑰, 六月初绽芬芳; 哦,爱人像美妙的乐曲, 旋律轻轻流淌。 As fair as thou, my bonnie lass, So deep in ...

  2. A Red, Red Rose 译诗一:一朵红红的玫瑰 by Robert Burns 王佐良译 O,my luve's like a red, red rose, 啊,我的爱人象朵红红的玫瑰啊, That's newly sprung in June; 六月里迎风初开, O, my luve's like the melodie , 啊,我的爱人象支甜甜的曲子, That's sweetly played in tune. 奏得合拍又和谐。

  3. Dec 1, 2010 · A Red,Red Rose. by Robert Burns. O my luve is like a red, red rose, That's newly sprung in June; O my luve is like the melodie. That's sweetly played in tune. As fair thou art, my bonie lass, So deep in luve am I; And I will luve thee still, my dear,

  4. 1.“Roses are red,violets are blue,sugar is sweet and so are you”中文意思是“玫瑰是红的, 紫罗兰 是蓝的。. 糖是甜的,正如你一样”。. 2.这句话出自诗歌“A Red, Red Rose一朵红红的玫瑰”,作者Robert Burns是 苏格兰 农民诗人,在英国文学史上占有特殊重要的地位。. 他复活 ...

  5. May 31, 2016 · A Red, Red Rose的作品赏析赏析一从格律来说,比较工整。全诗分四节,每节又有四行,大都采用抑扬格,即“弱强弱强弱强弱强”的节奏,非常适合朗读和吟诵。从诗意来说,热烈而理智,奔放而又深沉,让人久读不厌。由

  6. 《A Red Red Rose》是罗伯特的英文诗。 写作背景 《一朵红红的玫瑰》是著名诗人罗伯特·彭斯根据苏格兰民谣创作的优秀抒情短诗,收录于1786年出版的《苏格兰方言诗集》,诗歌自发表以来,在全世界广为流传,经久不衰。

  7. May 31, 2016 · A Red, Red Rose的创作背景彭斯生于苏格兰民族面临被异族征服的时代,因此,他的诗歌充满了激进的民主、自由的思想。诗人生活在破产的农村,和贫苦的农民血肉相连。彭斯学习英文之余还学习了优美的法文。辛劳终生,

  8. a red red rose诗歌赏析如下: (1)音韵:全诗在形式上采用了民谣诗节,用 苏格兰 方言写成。 一共四节,每节四行,在用韵方面,前两个诗节采用了二、四行押韵的方法,而三、四诗节则采用了隔行押韵的方式,诗中固定的韵律使得诗行迸发出一种和谐美,读来让人朗朗上口,更是有音乐的美感 ...

  9. A Red, Red Rose 译诗一:一朵红红的玫瑰 by Robert Burns 王佐良译 O,my luve's like a red, red rose, 啊,我的爱人象朵红红的玫瑰啊, That's newly sprung in June; 六月里迎风初开, O, my luve's like the melodie , 啊,我的爱人象支甜甜的曲子, That's sweetly played in tune. 奏得合拍又和谐。

  10. Nov 13, 2008 · 1 a red red rose 一朵红红的玫瑰. 2 the sick rose 一朵病态的玫瑰. 如果有寓意的话,前者指的是健康美丽的女性;而后者指的是病恹恹的美丽女性。. 举例对比的话,就如同红楼梦里的薛宝钗和林黛玉,前者美丽且健康,后者病弱但美丽。. 1. 评论. 分享. 举报. 更多 ...