Yahoo Web Search

Search results

  1. 【ネイティブ回答】「vacancy 」と「vacant 」はどう違うの?質問に3件の回答が集まっています!Hinativeでは"英語(アメリカ)"や外国語の勉強で気になったことを、ネイティブスピーカーに簡単に質問できます。

  2. 【ネイティブが回答】「no vacancy」ってどういう意味?質問に4件の回答が集まっています!Hinativeでは"英語(イギリス)"や外国語の勉強で気になったことを、ネイティブスピーカーに簡単に質問できます。

  3. 【ネイティブ回答】「available 」と「vacancy」はどう違うの?質問に2件の回答が集まっています!Hinativeでは"英語(アメリカ)"や外国語の勉強で気になったことを、ネイティブスピーカーに簡単に質問できます。

  4. 英語 (アメリカ) スペイン語 (コロンビア) Hi! in this case are two different words. job opening could be the beginnig of a new enterprise or similar. job vacancy is the job opportunity for example: i see that vacancy in internet. -yes i going to apply for the vacancy.

  5. Vacancy is Negative, Opening is Positive. @qqvu3rg9k no, you flipped them. Vacancy is Negative, Opening is Positive. この回答は役に立ちましたか?. @qqvu3rg9k “vacant” makes me think emptiness, abandonment, no one wants it, it’s missing something. “opening” is more positive; it’s a chance, an opportunity, available.

  6. 【ネイティブが回答】「fill last-mintue vacancies」ってどういう意味?質問に2件の回答が集まっています!Hinativeでは"英語(アメリカ)"や外国語の勉強で気になったことを、ネイティブスピーカーに簡単に質問できます。

  7. Inkling means a slight hint, or a slight understanding. - “I had an inkling of suspicion after witnessing that scene.”. - “They didn’t have an inkling of how to work the computer.”. Suspicion means to believe someone/something to be guilty/bad or to doubt or mistrust. - “She had suspicious motives when talking to him.”.

  8. 英語 (アメリカ) に関する質問. Job offers と Job openings はどう違いますか?. 説明が難しい場合は、例文を教えて下さい。. A job offer is when a company asks you to join them. An opening just means the company is looking for someone. この回答は役に立ちましたか?. I see! Got it! be available ...

  9. なんて言うの?. 意味を教えてください どうちがうの?. 例文を教えてください 自由に質問したい. 【ネイティブが回答】「代理原稿」ってどういう意味?. 質問に5件の回答が集まっています!. Hinativeでは"日本語"や外国語の勉強で気になったことを ...

  10. 空(から) (そら ( から )), 空き (あき) 空(から) の類義語 空(から): empty 空き: vacancy, extra room or time かばんは空です。 ホテルに空きがありません。 来週、空きがありますか。 空き時間に勉強します。

  1. People also search for