Yahoo Web Search

Search results

  1. The phrase arose from the law of le mort saisit le vif —that the transfer of sovereignty occurs instantaneously upon the moment of death of the previous monarch. "The King is dead" is the announcement of a monarch who has just died. "Long live the King!" refers to the heir who immediately succeeds to a throne upon the death of the preceding ...

  2. Mar 14, 2019 · Long live the King! May the King live for ever, Amen". The King James Bible is an English translation of the Christian Bible for the Church of England, begun in 1604 and completed as well as published in 1611 under the sponsorship of King James I of England. There are other examples of something wished for being expressed as a command. "Long ...

  3. May 25, 2011 · Considering this, we can say that "Hail to the King!" can be both a way to express acclaim, praise to the King and express greeting. But we even might be able to say that it can be both together. Deciding which one of these is the correct meaning depends on the context, as it usually happens with words with different acceptions.

  4. But replacing this words doesn't seem to fit well like "praise the king" , "greet the king". I want some words (or phrases ) which might fit well and sound good too. :) Edit1 : I haven't done intense research on this word. Just visited some websites ( like thesaurus.org , dictionary.com, (Meaning of "hail to the king")) to find

  5. Sep 8, 2022 · That proclamation first surfaced in French on or shortly after 10 May 1774, in respect of King Louis XVI of France. Apart from being often alluded to in the English witticism The subjunctive is dead. Long live the subjunctive, it doesn't really have much to do with English. –

  6. Sep 4, 2018 · As another native speaker, I agree with @WS2. Were sounds perfectly fine to me. It's not something that would normally be used in a sentence constructed in the past tense but the use of would have allows it. WS2; Jason; that might have been true 100 and even 50 years ago but today, how could you justify "….

  7. Aug 1, 2015 · A king suddenly dies, and during the immediate aftermath, the realm is without an official leader (leaving the throne susceptible to usurpers) and the heir is still being notified or is traveling and can't get there immediately. Ultimately, someone will be crowned (becoming the new king). Is there a word to describe this time frame between ...

  8. Aug 7, 2014 · In the phrase, "woe betide", the verb "betide" is in the subjunctive mood. This is one of the left-over uses of the present subjunctive in fixed phrases. It means "may woe betide", like "long live the king" means "may the king live long". According to the OED, betide meant happen or happen to.

  9. Apr 5, 2023 · This is a similar construction to 'Long live the King'. 'God has mercy' is indicative, you are making a statement about the nature of God. The statement 'God have mercy on us' carries with it the possibility that God might not have mercy on us, just as 'Long live the King' contrasts with the possibility that the King might soon die.

  10. Jan 24, 2018 · [Relevant example:] Who shouted, "Long live the king!"? The advice in 6.120 applies to the more difficult instance where the end punctuation of a quotation immediately precedes the end of the surrounding sentence. If anything, "Who shouted, 'Long live the king!'? is a more difficult case than "(who shouted, 'Long live the king!')?"