Search results
Oct 26, 2017 · "I saw a movie called Jaws, it was amazing". ジョーズという映画を観たのですがとてもよかったです。 "I watched this brilliant film called Jaws the other day".
Aug 7, 2018 · 1. The last movie I saw was ___. By saying 'The last movie', you are referring to the movie you have watched most recently. 'Saw' is a verb that means you have looked at something. In this case, you looked at a movie (which is a noun). It is also a synonym of 'watched'. So, by saying 'The last movie I saw was' you are talking about a movie you ...
May 9, 2021 · 「最近」は、日本語では一言で表せてしまう単語ですが、英語ではいくつかの表現があります。そして、それぞれ少し違うニュアンスや意味合いを持っているのです。そこで今回は、「最近」の英語表現とその違い、使い分け方を解説していきたいと思います!
May 7, 2019 · 」は I saw you at the movie theater yesterday になります。Saw を使うと「見かけたけど、声はかけなかった」というニュアンスになります。 Saw は見たけど何かのアクションは起こさなかった意味です。例えば「路上で寝ている人を見かけた」は I saw someone sleeping on the ...
Dec 12, 2017 · 「映画館」という言葉を英語で表すと、「movie theater」と「theater」または「cinema」という言葉を使っても良いと考えました。例えば、「I saw an action movie at the movie theater.」という文章を使っても良いです。「Saw」は「see」という言葉の過去形です。
Dec 3, 2020 · The movie we saw last night was terrible. となり、下線の部分で「名詞→動詞の原則」が成り立たず、「名詞(The movie)+代名詞(we)+動詞(saw)」となっています。 また名詞の後ろに代名詞が続いているので、この2つの間で関係代名詞が省略されていることもわかりますし、意味に変化もありませんね。
Dec 12, 2017 · 例えば、「I was impressed by the movie.」も「I was moved by the movie.」も言っても良いです。「Movie」は「映画」という意味があります。他の言い方は「The movie was impressive.」と「The movie was moving.」です。「Impressive」と「moving」は形容詞です。
Mar 7, 2023 · 話の流れが予想と異なる方向に行くときに使う「~にも関わらず」という表現があります。英語だと though, although, even though, despite, in spite of などを使って表すことになりますが、どれも似ていて紛らわしいですね。これらのいずれかが使われていれば「にも関わらず」というニュアンスは伝わり ...
Jan 11, 2018 · The most moving scene in the movie was when his father died. 「この映画で最も感動的なシーンは父親が死んだときだった」 もっと詳しく知りたい方はこちら: 感動の展開・感動のスピーチ・すごく感動したって英語でなんて言うの? ② touching / touched
Jul 26, 2016 · 「動画を撮る」は take a picture と同じように、take a video とは言えますが、take a video より make a video の方が普通です。Make a movie とも言います。 例) Youtubeのために動画を撮ろう Let's make a video/movie for Youtube ご参考になれば幸いです。