Yahoo Web Search

Search results

  1. Definição de birds of a feather Like people - people who are similar in one or more aspects This phrase is usually stated as a way to explain that people with something in common will often connect/end up together because of that similarity Birds of a feather stick together. Example: People belonging to the same fandom - people would see this and explain the phenomenon as birds of a feather ...

  2. May 16, 2017 · How do you say "birds of a feather flock together" in Japanese? | HiNative. Updated on 15 Aug 2018. RoshiROM.

  3. Tiếng Anh (Mỹ) Tiếng Tây Ban Nha (Mexico) Tương đối thành thạo. "Birds of a feather" are people of similar background or interests. The full idiom is "birds of a feather flock together," which means people like to hang out with others similar to them. Xem bản dịch.

  4. Jul 1, 2022 · English (US) “Birds of a feather flock together” is an expression that means people who are similar stick together or are friends. “The two class clowns quickly became friends after being seated next to each other. I guess birds if a feather flock together.”. See a translation.

  5. bird of a feather. có nghĩa là gì? Xem bản dịch. Khi bạn "không đồng tình" với một câu trả lời nào đó. Chủ sở hữu sẽ không được thông báo Chỉ người đăt câu hỏi mới có thể nhìn thấy ai không đồng tình với câu trả lời này. akichan8. 7 Thg 7 2017. Tiếng Anh (Mỹ) "Birds of ...

  6. Định nghĩa Birds of a feather flock together. If you wanted to say two or more people either look alike or have simliar interests, mannerisms and so on, you can say this. Birds in a flock all look exactly the same to you and me. "of a feather." They share a singular feather type. Which makes them look the same. Just like similar birds form a flock. People with similar interests form groups ...

  7. Apr 1, 2020 · Most people would only use “feathers”. However, “the feathers that cover the body of the peacock” is somewhat long and probably too specific. It would be more natural as “the peacock’s feathers”. As in, “The peacock’s feathers are colorful.”. Hmm... (1) Plumage is all of a birds feathers. It is all the feathers that a bird has.

  8. 日焼けした. How do you say this in English (US)? halo. How do you say this in English (US)? Quebrei o pé. How do you say this in English (US)? 我们是家人.

  9. feather 的同義字@Davideben07 Both sentences are fine and mean the same thing. “Plumage” is not actually a very common word. Most people would only use “feathers”. However, “the feathers that cover the body of the peacock” is somewhat long and probably too specific. It would be more natural as “the peacock’s feathers”. As in, “The peacock’s feathers are colorful ...

  10. fur 的同義字fur = hair only on animals wool = fur only on sheep, llama, alpaca, etc. usually fluffy and soft feather = only on birds plume = decorative or special feathers, only on specific birds like ostrich, peacocks, egrets, etc. Ex. Male birds use their plume to attract a mate.|"Fur" refers to the hair on an animal. "Wool" refers to the undercoat of animals like sheep, and then by ...

  1. People also search for