Search results
Ching chong, ching chang chong, and chung ching are ethnic slurs used to mock or imitate the Chinese language, people of Chinese ancestry, or other people of East Asian descent perceived to be Chinese. The term is a derogatory imitation of Mandarin and Cantonese phonology.
But "ching chong" hurled as an insult at Asian folks in the U.S. stretches back all the way to the 19th Century, where it shows up in children's playground taunts.
Ching chong,或ching chang chong,是一个種族主義的贬义词,经常被英語使用者用来嘲弄汉语使用者、华裔甚至其他外貌类似华裔的東亞人。一些评论认为该词语具有侮辱性质,指出有诸多针对东亚人的骚扰、人身恐吓等都伴有种族辱骂和故作模仿汉语发音的 ...
Ching chong,或ching chang chong,是一個種族主義的貶義詞,經常被英語使用者用來嘲弄漢語使用者、華裔甚至其他外貌類似華裔的東亞人。 一些評論認為該詞語具有侮辱性質,指出有諸多針對 東亞人 的騷擾、人身恐嚇等都伴有種族辱罵和故作模仿漢語發音的行為。
In my analysis of viewer comments responding to this video, I propose two axes of linguistic meaning that informed public interpretations of ching-chong as either racist or nonracist language, namely its locus —where linguistic meaning is located—as well as its temporality —when meaning happens.
Jul 14, 2014 · But "ching chong" hurled as an insult at Asian folks in the U.S. stretches back all the way to the 19th Century, where it shows up in children's playground taunts. (Because of some mysterious force, it just has to be this way: Kids' rhymes tend to have bleak roots that make us want to hit that "restart-world -from-the-beginning-of ...