Yahoo Web Search

Search results

  1. Feb 23, 2006 · Yes. A hostage is always a captive, but a captive is not always a hostage. Hostages are held a leverage in order to demand something else. Sometimes money, sometimes other things. Captives are held because they are going to be held. There are no demands being made in order to release them.

  2. Jun 7, 2007 · Italy - Italian. Jun 7, 2007. #1. Hi folks! Can anybody help me to translate into Italian the compound form "captive fleet"? I found it in a Call for Proposals of the European Commission, concerning renewable energy and the sentence was: "To develop a market for clean vehicles through captive fleets ". Thanks a lot!

  3. Oct 16, 2013 · I came across a rather complex sentence while reading A Christmas Carol by Charles Dickens. The sentence goes "Oh! captive, bound and double ironed," cried the phantom, "not to know, that ages of incessant labour by immortal creatures, for this earth must pass into eternity before the good of which it is susceptible is all developed."

  4. Aug 11, 2019 · There's overlap with these two words. The essential difference is that captivate has more to do with keeping people's attention, and fascinate has more to do with impressing people, causing them to be curious, and causing them to be very interested. You could look both words up in the dictionary to understand the difference between the two in a ...

  5. Apr 25, 2008 · Hi, I'm trying to say: "The controversy surrounding this topic has fascinated me" "Ce qui m'a captivé, c'est la controverse qui encercle ce thème"

  6. Jun 29, 2018 · The OED writes, s.v. "bardash": "The Italian word is usually assumed to be < Arabic bardaj captive ( < Middle Persian wardag, in the same sense); however, the Arabic word is apparently only attested once (in a 7th-cent. poem) and is not used in the more general sense ‘young man’ and has no implication of sexual practices; its relationship to the Romance nouns also poses phonological ...

  7. Oct 1, 2018 · The former circumstance may warrant a fair judgement of a "crime of passion" (committed by one who has been abused or tortured), while a just judgement would be appropriate to "a premeditated act", an act committed "in cold blood" (committed by one not captive to abuse or torture).

  8. Jan 30, 2024 · persian. Jan 30, 2024. #1. A stranger at the park once told me, as I held my crying toddler, that children only cry harder if you acknowledge their pain, so it’s best left ignored. As a child, I remember hearing talk of “wallowing” or having a “pity party.”. I’d overhear these same people telling their kids, “You get what you get ...

  9. Dec 3, 2007 · You'll always say ' al ristorante', also to mean just any restaurant, and you'll add the name if you mean a specific place (you also can omit the word restaurant, in this case): 'andiamo al ristorante' and 'andiamo (al ristorante) da Ciccio'. You can also say 'andiamo in un ristorante', if it is a place that belongs to a category (in un ...

  10. Dec 31, 2009 · Yes, i believe it would change a lot. Well, by "a good many" anyway. I believe "a good many of" means that the "many" (quantity) is beyond expectation. A good many of days > Many days. "A good many of days" refers to more days than just "Many days". It's an idiom. Many days would be: 1 hour and 6 days. A good many of days would be:

  1. Searches related to Captive

    Captive insurance