Yahoo Web Search

Search results

  1. Mar 27, 2009 · Aquí se refiere a 'hacer cálculos' (los empresarios o los contables), mientras que el uso que él menciona es a nivel individual o doméstico. Ahí se refiere a 'estar apretado de dinero'; 'tengo que hacer / echar números', o 'voy a echar números'... splurge said: “Computers crunch numbers”: “Los ordenadores procesan datos (o hacen ...

  2. Mar 4, 2015 · Indianapolis, Indiana, USA. English - US. Mar 4, 2015. #2. I've never heard "crunch" used in reference to space. I'm not saying it never is, but if so I've never come across it. What I've always heard is "time crunch." Is there a reason you don't want to say something nice and ordinary, such as "We are short of space"?

  3. Jan 27, 2021 · Jan 27, 2021. #1. Hi everyone, What does 'crunch out' exactly mean in the following sentence: <We made lists, reviewed our five-year plans and crunched out the Teflon-lined stomachs necessary for execution.> Does it mean something like 'to develop with a lot of effort'? Context: it's from a novel yet to be published, the 'we' are two colleagues ...

  4. Dec 15, 2005 · Dec 15, 2005. #1. Can anyone translate words like "pow" 'bam" "bang" "boom" "crunch" etc. I'm working on creating an old school comic book for my high school spanish class. I need words that would pop up after a punch in an original Batman Episode. If some one has some translations, that would be great. Quick responses would be appreciated.

  5. 知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。

  6. Apr 12, 2008 · Apr 12, 2008. #4. I suspect this is a back-formation from the term number-cruncher, often used to refer to very large, powerful computers - especially in the early days. People who used number-crunchers were, of course, using them to crunch numbers. Typical of such people were mathematicians, physicists, meteorologists, economists, and others ...

  7. Oct 31, 2008 · Sherman, CT. English-American. Oct 31, 2008. #2. Yes, you need the "into", although you could get away with saying "bite an apple", but "bite into an apple" is better. And crunch is definitely correct in this case, not munch. You typically "munch on" something. An apple has a "crunch" when you bite into it. You could "munch on" an apple.

  8. Aug 26, 2007 · Hola: We use crunchy to describe peanut butter with chunks of peanuts in it, or any smooth paste with solid chunks or pieces of food in it. As basenjigirl said, we use it also for any food that makes that 'crunchy' sound, particularly nuts and cereals. Crispy is a little more delicate. Cookies, potato chips, crackers, wafers, are all 'crispy'.

  9. Sep 20, 2018 · Sep 20, 2018. #4. It’s not impossible to use the verb rustle, which is the sound leaves traditionally make when still on the tree. Oxford’s defiition of rustle is: Make a soft, muffled crackling sound like that caused by the movement of dry leaves or paper. But I think I’d favour crunch, as in the common concept of “leaves crunching ...

  10. May 30, 2014 · Canada: French and English (bilingual) Jul 10, 2007. #3. The expression "Christ on a crutch" is a "Southernism", which I have heard a few elderly men use, and would be considered innappropriate and disrespectful by a lot of folks. Church attendance is very high in most parts of the Southern US and even expressions like "Oh God" or "good God ...

  1. Searches related to Crunch

    Crunchyroll