Yahoo Web Search

Search results

  1. Jun 7, 2010 · English - England. Jun 7, 2010. #1. Hi, I'm wondering how to say this: 'He was a soldier's soldier'. which basically means that although he was their leader, he still looked out for them and cared about their well-being. It's hard to explain but I hope it makes sense. Ma tentative serait: le soldat des soldats. Merci d'avance.

  2. Jan 15, 2009 · Columbia, SC. English - US. Jan 15, 2009. #2. I don't know whether it's a regionalism, but I don't see any problem with interpreting it literally. One definition of plume is: "material (as a feather, cluster of feathers, or a tuft of hair) worn as an ornament" ( Merriam-Webster's) Therefore, "soldier-plumes" may refer to such material as part ...

  3. Nov 3, 2008 · USA, English. Nov 3, 2008. #1. Any idea of the equivalent in Spanish? This is the command for a soldier to stop saluting a superior. At ease, soldier! And - does this vary by country?

  4. Redwolf Luo . 航空话题下的优秀答主. “军人”比较准确的翻译是“military personnel”,或者也可以用“service member”;前者指“军事人员”,后者指“服役人员”。. 但需要注意的是,“service member”跟“Member of Service”不能混淆。. “Member of Service”一般特指“警察 ...

  5. Apr 22, 2016 · All I know is what Etymology Online tells me: private (n.) 1590s, "private citizen," short for private person "individual not involved in government" (early 15c.), or from Latin privatus "man in private life," noun use of the adjective; 1781 in the military sense, short for Private soldier "one below the rank of a non-commissioned officer ...

  6. Jun 14, 2018 · English - South-East England. Jun 14, 2018. #2. Descartes was a gentleman and a soldier, therefore a gentleman soldier. Knights had an extra honour: they were knighted. They were taken from the ranks of gentlemen, and trained as a soldier, and when their training was complete they were knighted. So yes, only gentlemen could be knights (back in ...

  7. Apr 7, 2013 · Apr 7, 2013. #2. With a "drill sergeant," I think we can safely say it takes place in the military. Unless things have changed, however, only the second dialog is accurate. In the first dialog, the drill sergeant would not say "Understood?" and the recruit would never reply, "Understood, Sir." I think the second dialog gets your "understood ...

  8. Nov 2, 2014 · USA English. Nov 2, 2014. #2. Not in the United States. "Soldiers" are members of the U.S. Army. Besides soldiers, we have sailors, Marines, airmen and Coast Guardsmen in the armed services. Moreover, we have servicemen and women and as such, "servicemen" is definitely NOT politically correct (if that's what you mean by "P.C.)

  9. Nov 12, 2009 · "Soldier," in the U.S. applies to members of the U.S. Army and not the Navy, Air Force or Marines, although you will see it misused in this respect. The only use I see in the military, at least that of the U.S.A., is being forbidden to fly and this would be the case if you are talking about U.S. Army aviation units (mostly helicopters), but not as general discipline.

  10. I came across some confusing expressions: 1. It's been 3 years since I was a soldier. 2. It's been 3 years since I was here. I thought maybe #1 could translate into "I have joined in Army/ been a soldier for 3 years". But I am not sure. And for #2, I have absolutely no idea during the 3 years where "I" was. Thank you!

  1. Searches related to Soldier

    winter Soldier
    Soldier of fortune
  1. People also search for