Yahoo Web Search

Search results

  1. May 4, 2015 · Yes, 'turn someone's head' is a well-known idiom and its meaning is as you have quoted. In the USA context about being attracted, here in the UK we say, 'She is a real head turner' = she's worth another look as she is so attractive. 'Jack and Mary's heads.'. The passive, 'he had his head turned by' is OK. B.

  2. Nov 21, 2008 · Little brother: "Heads up, Ellen! Heads up! It's coming your way!" Ellen: "Stop yelling at me! My head's up! I've got it covered!" The warning "Heads up" has no apostrophe. Ellen's reply utilizes the contraction that Joelline suggested; in this case it is a statement and not a warning.

  3. Jan 15, 2010 · English - South-East England. Jan 13, 2010. #4. 'Talk over' = "discuss" is a particle verb, that is the preposition 'over' can come before or after the object: We talked over the problem. We talked the problem over. But 'over their heads' is a preposition phrase meaning "at a more complicated level than they can understand".

  4. Oct 30, 2020 · Oct 30, 2020. #3. Either would do fine. I think there is a slight difference in meaning between the two which could be important, depending on the content and circumstances: FYI - Here is some information you should be aware of. Just a heads up - Here is some information, you've been warned/advised. Others may not make the same distinction.

  5. Oct 20, 2011 · 5.1 treated as plural A number of cattle or game as specified. ‘seventy head of dairy cattle’. ‘So we still run a few head of beef cattle, a bit of contact with the land.’. ‘He managed to move his 50 head of cattle to safety, but his entire crop of wheat and barley was lost.’. ‘He'd raised and sold a few head of cattle in his time ...

  6. Jun 13, 2008 · Oh, she has turned all the men´s heads down in that part. This is another fascinating example of a sentence that can be difficult for non-natives to parse correctly. I can see the temptation to understand the green phrase as if it used the phrasal verb "turn down". But I only see that because xxana has coloured it that way and asked the question.

  7. Jun 27, 2007 · Midlands, UK. English (Britain) Jun 27, 2007. #1. This is a common English game where children put their heads on their desks, and put their thumbs up. Other children touch their thumbs and they have to guess who touched them. Does this exist in France? And if so does one say the equivalent of 'heads down thumbs up' or is there another well ...

  8. Dec 8, 2009 · Hi, what does bungle heads mean? To be silly, stubborn? Thanks

  9. Aug 29, 2008 · England, English. Aug 29, 2008. #8. Yes, there seems to be an American/British English difference here. In British English we do not have to say "heads of lettuce", we can say "lettuces". It's similar to the usage of "cabbage" in the U.S., if I understand what Kitenok is saying:

  10. Oct 14, 2009 · Oct 14, 2009. #2. I'm not sure "se font du rentre dedans" is quite accurate here. "Bump heads" simply means "to argue", so perhaps "se disputer" is better. Though I have to admit I'm not entirely sure I understand the expression "faire du rentre dedans". My dictionary gives the meaning as "to be pushy", which is not exactly the same as "to argue".

  1. Searches related to Heads

    Heads up
    Heads or tails
  1. People also search for