Yahoo Web Search

Search results

  1. Jan 7, 2020 · Preliminary answer (since the question hasn't yet been reopened): "Jefe is the standard spelling in Spanish. Hefe is an anglicised form (much like we get canyon from cañón) e.g. El Hefe (musician), el hefe (nightclub)." –

  2. Dec 21, 2016 · Jefe is the standard and proper word for a boss. If you have a boss in an office then you would call him "jefe". Patron is a more regional thing and not used in all countries; in my country that word is not used. It has an agrarian-rural connotation to it; a boss overseeing some field workers would be called "patron".

  3. May 15, 2019 · Both and are pronouns, but they are used in different parts of the speech. is used as subject in a sentence, while is the object; much the same difference there is in English between and . In your example, you want an object, so the right word is . Correcting a few other mistakes, the right sentence might be: los. Share. Improve this answer.

  4. Dec 12, 2019 · 1. «Le dije al jefe tuyo que te dejara salir temprano.». Como adjetivo que es, la palabra «tuyo (a)» no concuerda (necesariamente) con el sujeto (en mi ejemplo «yo») sino con el sintagma nominal al que pertenece, en este ejemplo el objeto indirecto («al jefe tuyo»). – Carlos Eugenio Thompson Pinzón. Dec 17, 2013 at 20:18.

  5. Jun 25, 2020 · 1. @c.p. should be something like this I guess Gender-neutrality. – Emilio Gort. Jan 26, 2014 at 22:25. Show 1 more comment. as a subject pronoun to refer to an idea, concept, or generally something abstract. e.g. "Lo importante es que llegue en hora." ("The important thing is that you arrive on time."

  6. Aug 18, 2021 · [General] de Guerra resuelva en definitiva, dando principio a extinguirlo en 1º de Septiembre del año del margen y lo terminará en fin de Agosto de 1922 disfrutando durante el mismo el plus diario de 25 céntimos de peseta. Y en prueba de su conformidad firma la presente nota ante el Jefe y testigos que suscriben. Testigos. El interesado.

  7. Dec 17, 2020 · Me resultó curiosa la palabra, y más aún su etimología: viene del japonés hancho, con el significado de "líder de un grupo", y se importó de allí a finales de la década de 1940. He visto también que en inglés británico su equivalente sería gaffer .

  8. Sep 5, 2016 · "Algunas fuentes nos indican que al parecer el origen de la expresión “poner los cuernos” se lo debemos a los vikingos, pues los jefes de las aldeas o poblados tenían una especie de “derecho de pernada” sobre las mujeres de su territorio, es decir, podían mantener relaciones con cualquiera de las allí presentes sin ningún tipo de compromiso.

  9. Dec 16, 2011 · El libro habla sobre la historia de Francia. The book talks about the history of France. locative preposition. Dejé el libro sobre la mesa. I left the book over the table. dominance, superiority. Estoy enojado por lo sucedido, pero sobre todo, por tu falta de respeto. I am upset for what happened, but above all, for your lack of respect.

  10. Me doy cuenta de que ésto es un artículo de una escuela naval en Perú y no de la armada de Perú, pero muy a menudo el sistema de rangos es similar como está preparando a los estudiantes para el ejército real, la armada, la fuerza aérea, etc. Independientemente de las similitudes o falta de ellas entre una escuela militar y la fuerza armada, me hizo pensar en las diferencias entre las ...