Yahoo Web Search

Search results

  1. 在一国两制政策的影响下,从 84 年奥运会开始,中国代表团的英文名由「China」改为了「People's Republic of China」,并一直延续至今,成为了一种惯例。. 洛杉矶奥运会开幕式上的中国代表团. 名古屋决议的这套方案,后来成了解决两岸代表权问题的经典方案 ...

  2. 知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。

  3. Apr 1, 2011 · 英语为:the people's republic of china. peoples 是可数,指民族。. 不知是打错还是就这样,china (peoples republic)是中国(民族共和)。. 如果说 peoples republic 是在括号里也是么?. 应该是对前面的china 进行修饰,因为大陆是共产党的领导,称作中华人民共和国,而中国只是 ...

  4. 1 个回答. 民国和共和国在英文中都是republic,意为人民的国家,两个名词都可以称为民主共和国,西方区分中华民国和中华人民共和国不用名词区分而是用时间区分。. 众所周知,中华民国的英文the Republic of China翻译为中文是中华共和国,但是中国历史上中华 ...

  5. 所以新加坡人不是中国人,台湾人是中国人的一个子集。. A citizen of the PRC 中华人民共和国公民. 指拥有中华人民共和国国籍的人,包括香港澳门人,由于祖国尚未统一,所以不包括台湾人。. *华人. 指拥有中国血统的人,不限国籍。. 但当出现这个词的时候 ...

  6. Jun 25, 2008 · 4.表示朝代、时代的专有名词前要加定冠词the。. 5.在“一家人”或“夫妇”的专有名词前要加定冠词the。. "people's republic of china"什么时候在前面加"the"从来都是加的啊。. (1)不带冠词的专有名词 1.表示人名、尊称和头衔的名词。如:Lily, Mum, Uncle Wang 2.表示周日 ...

  7. 现在我们知道了republic的词性,而且大家也都知道people和China都做名词,所以问题「词与词之间的逻辑关系」显然就是这三个名词之间的逻辑关系。. 而这三个词的逻辑关系得看在它们之间起到衔接作用的两个成分——「’s」和「of」。. 我们知道「’s」和「of ...

  8. V.R China应该不是指“中国”的意思。. 查网上的资料,并无这个专有名词,个别的例子是从德国向国内发送实物邮件时使用,表达的意思好像是“寄至中国”,瞎猜的。. 请问为什么有些地方写的是V.R China而不是P.R China?... 很急!. 就我所知V.R China 是德语中的中华 ...

  9. Jun 24, 2011 · 中国(人民共和国)英文为CHINA (PEOPLE'S REPUBLIC),就是指中国大陆,一般用于国际场合,用于区别台湾。. 跟它意思相同的英文还有Chinese mainland(中国大陆)。. CHINA (PEOPLE'S REP这是什么意思People's Republic of China中华人民共和国其中REP是Republic,意思是共和国,或者 ...

  10. Mar 6, 2011 · 靠,楼上的回答真没劲。. 英语语法都不过关还出来教人。. 必须加the的理由是特定的,独一无二的,或者表示强调的名词前要加the。. 比如 the boy,就只那个男生。. the usa,指美国,因为独一无二。. 中华人民共和国 英文the People's Republic of China 一定要有the吗 ...

  1. Searches related to Republic of China

    people's Republic of China
    china
    taiwan
  1. People also search for