Yahoo Web Search

Search results

  1. Sep 23, 2015 · Senior Member. "At the sea" means by the sea waters when, for instance, we talk about seals or penguins, or about a tent put up near the sea water. "On the sea" is about something floating, bobbing on the sea water surface, like a boat or a buoy. "In the sea" is when we talk about being inside sea water, for example, when we are swimming ...

  2. Jul 23, 2008 · Using "by," to me, inherently means that the object of the preposition (the sea) is the important, immobile, entity, and the main noun is the small, almost "temporary" and "mobile" entity. I might even say that a city is dependent on something else (the country) to be considered "by" the sea. However, a country is a large entity itself, and is ...

  3. Oct 13, 2013 · Oct 13, 2013. #3. e2efour said: In the sea suggests to me that the boat is sinking. We can say that a boat is low down in the water, but we normally say I can see a small boat on the water. But it's difficult to say what your phrases really mean unless you give us a sentence! Thanks, e2efour. The following site shows a floating boat under the ...

  4. May 12, 2016 · Google says that a room with a sea view is most commonly used. This may be the most common way for hoteliers or real estate agents to describe a room (e.g. "We have smoking rooms and non-smoking rooms; rooms with a sea view/sea view rooms and rooms with a courtyard view/courtyard view rooms"). I don't think these descriptions would ever be used ...

  5. Jan 19, 2009 · A choppy sea has lots and lots of short, shallow waves. It is caused by a strong wind, often blowing against the tide. The short shallow waves are likely to be broken at the crest by the wind. A rough sea has longer and deeper waves. Out in a small boat on a choppy sea you will get wet from the spray; on a rough sea you will be going up and ...

  6. Dec 21, 2017 · Namaste, Dear members. Please tell me why one or the other is wrong in this sentence. I don't usually like staying at hotels but last summer we spent a few days at a very nice hotel by sea/ by the sea. Thanks in advance. :)

  7. Dec 8, 2014 · To me, at least, both "the beach" and "the ocean" imply that I'm going to visit a beach in the continental U.S. If I meant the South of France or Cancun or something, I'd specify precisely which beach. "To the sea" is perfectly understandable, but it's not how a native AmE speaker would usually say it. A.

  8. May 9, 2023 · Castellano de Argentina. May 9, 2023. #2. Yes, the simple future of the subjunctive fell into disuse in modern Spanish, and it is mostly confined to very formal or legal texts, and set phrases such as "sea como fuere". It is equivalent to "be as it may". "Sea como sea" would also be possible. (Nothing prevents you from using it, and I myself ...

  9. May 6, 2013 · USA, English. May 6, 2013. #4. If you are discussing the concept of a "sea" then you would always use the definite article. If you are choosing from a list of known seas then you might use the indefinite article. Desert dweller #1: I've been to the the Black Sea, the Mediterranean Sea, the Caspian Sea. Desert dweller #2: I'd like to visit a sea ...

  10. Sep 18, 2014 · Maybe the phrase originally implied the sort of gentle ebb and swell of movement made by a lot of people in an large enclosed space but I think it is mostly used just to mean "a very large number of people" and one imagines looking at the square from above and from a distance, as you would view the sea from a height.

  1. People also search for