Yahoo Web Search

Search results

  1. Feb 4, 2015 · L'éléphant dans la pièce is certainly not used or it is only used as a literal translation from English and thus only understandable by English speaking people. The elephant in the room refers to something obvious that is not said. Something not being explicitly said is called a 'non-dit'. So I guess the closest you could get is an evident ...

  2. Oct 17, 2019 · ¿Hay alguna expresión en castellano para “elephant in the room”? Parece ser que no, ya que esa misma pregunta fue hecha en Wordreference (¿Alguna expresión en español que corresponda a "The elephant in the room"?, en 2009, hace diez años) y en Quora (How do Spanish speakers translate "the elephant in the room", preguntada hace un par de años) y el resumen del contenido de ambos post ...

  3. Aug 23, 2015 · 有一个谚语叫elephant in the room.意思是说明明存在的东西大家却装作视而不见,避而不谈。. 我认为,这里的address the elephant 与elephant in the room 意义相对,有直言不讳的含义,放在语境里应该可以翻译成:(忍不住想要)问一句 或者唐突地问一句 之类的. 以上个人 ...

  4. 知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。

  5. Nov 12, 2021 · The elephant in the room was the money that had to be paid in bribes. 难题明摆着,就是要红包行贿呗! 此外,英语中的还有一个white elephant的表达,用来指昂贵的东西,扔了可惜,不扔却又没啥用处的,如: The foreign aid to the country was believed to be nothing but a white elephant.

  6. Feb 23, 2016 · answered Feb 24, 2016 at 5:18. Vos réponses sont toujours aussi inspirantes par les recherches qui les accompagnent. Je pense que le sens de « flagrant » pour l'éléphant dans le couloir dérive d'une assimilation avec l'elephant in the room, mais c'est l'usage qui fait la langue. :) Feb 24, 2016 at 13:54. @Chop Merci, il me fallait ...

  7. 美国 / 剧情 / 2020-08-21 美国 / 1小时35分钟. A comical nurse practitioner who treats his patients in an unconventional way, is challenged by a tough and stubborn patient, but is determined to show him the bright side, even when the end is so close.

  8. Jun 11, 2020 · The elephant in the roomin French. 3. Translation of “can't get enough of you ...

  9. Some other common soccer chants in France and other French-speaking countries: chanting the name or the nickname of a player (but not the number - at least I have never heard that),eg "ZI-ZOU, ZI-ZOU" (Zidane's nickname), chanting "et 1, et 2 et 3-0" if that is the score (this became popular after France's 3-0 victory over Brazil in 1998), chanting "on est chez nous" (esp. sung by visiting ...

  10. The elephant in the roomin French. 17. What are the French “language buffer” words ...

  1. Searches related to Elephant in the room

    Elephant in the room meaning
    Elephant in the room wine
  1. People also search for