Yahoo Web Search

Search results

  1. Oct 20, 2023 · Découvrez la signification de l'expression française « puce à l'oreille », qui signifie être méfiant ou vigilant face à quelque chose. Apprenez son origine, ses synonymes et ses citations.

  2. Expressio vous explique le sens et l'histoire de cette expression française, qui signifie avoir l'attention éveillée ou se méfier de quelqu'un. Découvrez aussi des traductions et des expressions équivalentes dans d'autres langues.

    Langue
    Expression Équivalente
    Traduction Littérale
    alert
    alerte
    to put a bug in someone's bonnet
    mettre une bestiole dans le bonnet de ...
    to put a bug in someone's ear
    mettre un insecte dans l'oreille de ...
    Estar mosca
    Être mouche
  3. A Flea in Her Ear (French: La Puce à l'oreille) is a play by Georges Feydeau written in 1907, at the height of the Belle Époque. The author called it a vaudeville, but in Anglophone countries, where it is the most popular of Feydeau's plays, it is usually described as a farce.

    • Ruby Cohn, Georges Feydeau, Barnett Shaw
    • 1968
  4. The French expression “mettre la puce à l’oreille de quelqu’un” translates literally to “to put the flea in somebodys ear”. English meaning: to plant an idea in somebody’s mind. to get somebody thinking. French meaning: faire se douter de qqch – to make somebody suspect something. éveiller l’attention ou méfiance – to arouse attention or suspicion

  5. Locution verbale - français. avoir la puce à l’oreille \a.vwaʁ la py.s‿a l‿ɔ.ʁɛj\ (se conjugue → voir la conjugaison de avoir ) (Figuré) (Familier) Être vigilant, être à l’écoute, pressentir quelque difficulté contre laquelle il faut se prémunir.

  6. La Puce à l'oreille est un vaudeville de Georges Feydeau créé au Théâtre des Nouveautés le 2 mars 1907. C'est une comédie basée sur des quiproquos et des malentendus entre les personnages qui se suspectent tous mutuellement d'adultère.

  7. Avoir la puce à l'oreille" Signification. Se douter de quelque chose. Origine. Au XIIIe siècle, cette expression symbolisait le désir que l’on pouvait ressentir pour une personne. Ce sens perdura jusqu’à la fin du XVIe siècle. Au siècle suivant, l’expression prit le sens d’"être inquiet".