Yahoo Web Search

Search results

  1. 这是世界上第一所以“师范大学”(Normal University)为名的学校。. 此后我国成立的其它师范院校,也清一色沿用 Normal University 这一译名。. 部分资料参考维基百科“师范学校”词条。. 因为师范大学鼻祖巴黎高师École normale supérieure的建立的主要任务就是培养 ...

  2. 知乎是中文互联网高质量的问答社区,致力于帮助用户发现问题背后的世界。

  3. 师大的大名叫做Beijing Normal University. 小名叫BNU. 按照中文表达习惯来翻译. 这里的normal翻译为师范. 有一个答友回复的 维基百科 里的解释已经从源头解释了原因啦. 个人想从校训的角度补充一下~. “学为人师,行为世范”. Normal本身有规范的意思,于师大研习 ...

  4. 2 个回答. 知乎用户. Normal一词最早来自于拉丁语,1794年巴黎高等师范学校建校时由画法几何大师孟日(Morge,拿破仑的老师)和数学家拉普拉斯等人联合起名:Ecole Normale Superieure de Paris 。. 翻译为英文后就是Super Normal School of Paris。. Normal最早被译为日文,用的是 ...

  5. 3,师范大学为什么译作normal university. 我国师范类高等院校的英文校名基本译为normal university / college。 为什么师范翻译成normal? 其实,normal一词并非直接来源于英语,而是来源于法语。 世界上第一所师范大学就是著名的“巴黎高等师范学院”。

  6. Mar 30, 2021 · 所以,在这个语境中,Normal其实指的是Normal University的原始目的:. —— 用一定的规范和标准培养学生,并且让学生符合这样的标准和规范。. 如果进一步解读的话,我们还可以理解为:. —— Normal University毕业的学生,也就是未来的教师,在教育学生的时候,也 ...

  7. 换句话说,北师大曾经就是叫Peking Normal University,也是用的Peking。 至于为什么换成了Beijing Normal University,估计是解放后大合并,或者是解放后北平师范大学改北京师范大学导致的,这个确实就没资料了。

  8. 简介. 北京师范大学(英文:Beijing Normal University),简称“北师大”,位于北京市海淀区,是当代中国最早成立的大学之一。. 学校的前身是1902年创立的京师大学堂师范馆。. 1912 年改名北京高等师范学校, 1923 年更名为北京师范大学,成为中国历史上的第一所 ...

  9. “北京师范大学”叫 Beijing Normal University; 回答这个问题前,我们先要了解normal这个词的历史。 英语单词normal,其实源自法语normale,意思是“正规的,规范的,标准的”,它所含有的“正常的”内涵,是在“符合某种标准”下的“常规、常态”的意思。

  10. 北京师范大学-香港浸会大学联合国际学院 (Beijing Normal University Hong Kong Baptist University Unitedinternational College)是由北京师范大学与香港浸会大学合作建立的学校,简称UIC (United international College)。. UIC采用校董会领导下的校长负责制和香港高校管理模式,由前全国 ...