Yahoo Web Search

Search results

  1. 一个知乎用户问了单位的英文翻译,是institute还是institution,得到了两个回答。一个回答认为institution更适合事业单位,另一个回答认为institute更适合学术研究机构。看看他们的理由和例子吧。

  2. College,University,Institute有何不同? College一般指仅提供本科教育的大学,但也泛指任何高中后教育。 在美国,college通常也表示是文理学院,规模小(2000-4000人),一般没有工程学,医学等专业,只有文科和理科

  3. 这个网页是一个问答平台,提供了四个回答,分别介绍了college,institute和academy三个词的词义、词义辨析和变形词。回答中还给出了一些例句和相关链接,帮助用户理解和区分这三个词的用法和含义。

  4. 北京理工大学的英文名称是Beijing Institute of Technology,与MIT有一定的类似之处,但不是完全相同。知乎用户分享了对这个名称的理解和看法,以及与其他国外高校的英文名称的区别和联系。

  5. Institute一般也译作“学院”,指设立有专门学科的学院,如外语学院、地质学院、建筑学院等,即它着重表示单科的或专科性的院校,例如,在中国,一般的铁道、航空、邮电、美术等学院均用institute一词。

  6. 如何评价多伦多大学新建的向量学院 (Vector Institute)?对人工智能领域会有何影响? - 知乎

  7. 2.institute用法:institute的基本意思是“建立,制定”,指通过权威部门的授权而建立机构、制度或法律等抽象的东西。institute跟介词into或to搭配,可表示“授予…”。institute多用作及物动词,后接名词或代词作宾语。可用于被动结构。 三、侧重点不同

  8. Sep 11, 2007 · UniversityとInstituteは、日本語では共に「大学」と訳されることもありますが、正確にはそれぞれの「大学」にはどのような違いがあるのでしょうか? 教えてください。 - TOEFL・TOEIC・英語検定 解決済 | 教えて!goo

  9. www.zhihu.com › org › shang-hai-qi-zhi-yan-jiu-yuan上海期智研究院 - 知乎

    上海期智研究院是一个未认证的知乎机构号,发布了一篇关于期智的文章。该机构号没有回答任何问题,也没有收藏或关注 ...

  10. establish institute区别institute 是指 建立 制定 体系,政策...比如 institute a number of changes.实行一些改革而establish的范围更为广泛,可以是 建立组织,制度,关系....不严格地说,establish 包含着 in

  1. People also search for