Yahoo Web Search

Search results

  1. 知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。

  2. Feb 18, 2014 · A undertakes to help B to organize a concert. After the concert A and B draw up a document which states that A provided all services agreed upon and fulfilled all obligations under the agreement properly and that B is satisfied with the services provided. So, can one call this document a " completion certificate " or " delivery and acceptance ...

  3. Apr 8, 2008 · Consequently, the following documents—which do not appear in the Rule 7(a) list—are “not pleadings”: a writ, a motion to dismiss, a motion for summary judgment, a motion for reconsideration, a motion for sanctions, an “informative” motion, a response to a motion, a “suggestion” under Rule 12(h)(3) of a lack of subject matter jurisdiction, a brief or memorandum, a reply brief or ...

  4. Sep 27, 2013 · Hello. Someone just requested some information. I'm writing back an e-mail to him. I just attached a file which contains the information he requested. (School Profile and admissions information) Can I say "Please see the attached document for your information"? I think "read" is better the...

  5. May 29, 2012 · May 29, 2012. #1. Bonjour à tous, Si j'ai bien compris," Memorandum of association" et "Articles of Association" sont deux actes qui correspondent à nos "statuts" de société. Autant j'ai trouvé un équivalent pour "Memorandum" en le traduisant par "acte constitutif de la société", autant je n'ai pas trouvé de traduction autre que ...

  6. Nov 3, 2010 · Nov 3, 2010. #2. Hello, Daffodil. I agree with you on both counts: 1) You can replace "inasmuch as" with "because" in this sentence. 2) "Inasmuch as" is formal. I'd use "since", "because", or even "given that" instead: Since you are their commanding officer, you are... Because you are their commanding officer, you are...

  7. Mar 25, 2008 · El MOA se usa en derecho anglosajón como un "preacuerdo", en el que las partes se comprometen a colaborar estrechamente y de buena fe para alcanzar un acuerdo posterior sobre una determinada cuestión. Tiene fuerza vinculante y además, puede usarse como criterio de interpretación del contrato posterior, en caso de firmarse. Yo lo traduciría ...

  8. Feb 11, 2012 · British English. Feb 10, 2012. #2. 6 March. 6th March. 6th of March. All the above are correct. I tend to use the middle one. W.

  9. Oct 12, 2011 · Lima, Perú. Perú - Spanish. Oct 12, 2011. #1. Hi...I know that 'correr el riesgo de...' is equivalent to 'run the risk of...'; but what about 'correr el riesgo de que...'. El trabajador que no cumple bien con su trabajo corre el riesgo de que se le envie un memorandum de advertencia. C.

  10. Mar 16, 2012 · Senior Member. turkish. Mar 16, 2012. #3. "To enter into any partnership or joint-purse arrangement or arrangement for sharing profits, unıon of interest or co-operation with any company, firm or person carrying on or proposing to carry on any business within the object of this Company...." It's from a memorandum of assocciation. Thanks ExpatCat.

  1. People also search for