Yahoo Web Search

Search results

  1. Oct 28, 2022 · 2. Elements on the periodic table are ascribed unique Chinese characters, and because they're relatively new characters (vs. thousands of years of history of the Chinese language), they're usually carefully designed and easy to remember. For example, the alkali metals are: 锂 (lǐ) Li (lithium) 钠 (nà) Na (sodium)

  2. Mar 21, 2021 · In summary, this was the result of an argument between Chinese chemists appointed to element naming in the early 20th century. Those that argued radon should not be given a pronunciation similar to 鐳 (radium) so as to avoid confusion won. The lost faction argued reflects the origin of radon from the alpha decay of radium better.

  3. Dec 5, 2020 · 1. 结核病 (jié hé bìng) CC-CEDICT: tuberculosis. I don't understand why tuberculosis is called this in Chinese. Breaking this apart, we have: 结: knot / sturdy / bond / to tie / to bind / to check out (of a hotel) 核: pit / stone / nucleus / nuclear / to examine / to check / to verify. 病: illness / CL: 場|场 / disease / to fall ...

  4. Sep 10, 2023 · That's called 形聲 in Chinese, one of the Six Ways (six different approaches for creating Chinese characters). 形 is shape or form (which is the root of the character), and 聲 is sound. In this case 舟 is the root, which gives you a general idea of what the character is about. Some refer to 形聲 as phonosemantic, but that doesn't seem right.

  5. Aug 26, 2023 · 2. Eating requirements: 食物要求. Allergy: 过敏. But I came across another term which I can't seem to find. A waitress in China asked me if I had any eating requirements/allergies but she used a term that I think had 口 in it. I think it was 2 characters with 口 being either the first or second. 你有什么 口X 吗?.

  6. Feb 15, 2015 · With the arrival of GBK, certain names with characters formerly unrepresentable, like the "róng"(镕) character in former Chinese Premier Zhu Rongji's name, are now representable. In 1995, China National Information Technology Standardization Technical Committee set down the Chinese Internal Code Specification (汉字内码扩展规范), Version 1.0, known as GBK 1.0, which is a slight ...

  7. Oct 18, 2022 · According to the Song-era scholar Zhou Dunyi,[11] the monk and translator Xuanzang (of Journey to the West fame) handed down guidelines of "Five Kinds of Words Not to Translate" (simplified Chinese: 五种不翻; traditional Chinese: 五種不翻). He directed that transcription should be used instead of translation when the words are:

  8. The origin form of this word 家 comes from 甲骨文 or 金文. and here is some explanation: 金文家:古家字從 宀從豕;凡祭,士以羊豕,古者庶士庶人無廟,祭於寢(亦食居之所,故從宀),陳豕(已熟者)於屋下也。. so the ancient scholars use a goat or pig for a fete in where they sleep and eat ...

  9. Jun 7, 2020 · Second, my understanding is that in certain Chinese construction, we prefer to have two-character. 短 and 暂 are roughly synonyms, either is sufficiently for the semantic purpose. But we can either use both, or add something else, e.g., 短期 and 暂时. Maybe this is more like we don't say 桌 or 椅 or 筷,but always 桌子, 椅子, and ...

  10. Oct 2, 2016 · Is there a website where I can look for history and etymology of Chinese characters? For example 工. It can be a Chinese website (I am VERY new to Chinese). But better in English. Please also drop any useful links you regularly used when starting to learn. Or let's say, how do Chinese understand this: 极 [jí] (extreme)?

  1. Searches related to potassium in chinese

    potassium