Yahoo Web Search

Search results

  1. comme un cheveu sur la soupe [adv] mal à propos ; à contretemps ; de façon incongrue ; mal adaptée à la situation ; inopportunément. Origine et définition.

  2. Informal French Expression. Usage notes: I have mixed feelings about the French idiom arriver comme un cheveu sur la soupe. It’s ok for the first meaning, although someone showing up at a bad time is subjective, since it depends on what exactly is going on and how each person feels about it.

  3. arriver comme un cheveu sur la soupe \a.ʁi.ve kɔ.m‿œ̃ ʃ (ə.)vø syʁ la sup\ (se conjugue → voir la conjugaison de arriver ) Arriver de façon soudaine, par hasard. Mon frère est arrivé comme un cheveu sur la soupe.

  4. comme un cheveu sur la soupe \kɔ.m‿ɛ̃ ʃə.vø syʁ la sup\. Inopportunément, absurdement, à l’improviste, au mauvais moment. La réalisation, sans doute trop radicale, est posée comme un cheveu sur la soupe sur la place de ce quartier qui copie laborieusement le village provençal.

  5. comme un cheveu sur la soupe. adv. at the awkward moment. Additional comments: Collaborative Dictionary French-English. comme. prép. (comparaison) like. Il est comme son père. He's like his father. Je voudrais un manteau comme celui de la photo. I'd like a coat like the one in the picture. tout comme son père just like his father.

  6. comme un cheveu sur la soupe \kɔ.m‿ɛ̃ ʃə.vø syʁ la sup\ Inopportunément, absurdement, à l’improviste, au mauvais moment. La réalisation, sans doute trop radicale, est posée comme un cheveu sur la soupe sur la place de ce quartier qui copie laborieusement le village provençal.

  7. Sep 24, 2020 · Arriver comme un cheveu sur la soupe translates literally to "arriving like a hair on the soup", which does not tell us a lot, a part from the fact that it’s quite gross. According to French...