Yahoo Web Search

Search results

  1. Sep 17, 2013 · Honors student seems to imply that someone is part of those who will receive the summa, magna and cum laude award for academic excellence, or part of the top 10 performers in class (1 st honors, 2 nd honors, etc.) The second one . . . I can’t give a proper definition based on my understanding. It sounds right and I tried to consult the ...

  2. May 12, 2008 · honor student , honor roll student. Thread starter WhiteWords; Start date May 12, 2008; W ...

  3. forum.wordreference.com › threads › it-have-been-an-honor-to-being-your-studentit have been an Honor to being your student

    Sep 16, 2019 · German/English bilingual. Sep 16, 2019. #6. Linkway said: It has been an honour to be your student. I don't understand where the other posters' suggestions with "it is" are coming from. It seems to me that the "have been" in the OP, though incorrect, is nevertheless an indication that the context is that the speaker's student relationship with ...

  4. Mar 5, 2008 · A high honour student is someone who has a GPA like 3.50 over 4.00 (or more). You know students with GPA from 3.00 to 3.50 are honour students. Actually I'm writing a motivation letter and I will say that I am an high honour student, that's why I'm asking. But thank you rivendell, I think it is very helpful.

  5. May 14, 2006 · honor roll student. Thread starter hibiscus_red; Start date May 14, 2006; H. hibiscus_red New ...

  6. Oct 17, 2008 · Ciao a tutti. Traducendo un discorso funebre scritto da Peter Singer in onore di R.M.Hare, mi è sorto un dubbio. L'autore scrive di quando era uno studente ad Oxford e dice: "Honour students in ethics were required to read those two deceptively small book, "xxx" and "xxy"." Nello specifico...

  7. Mar 18, 2006 · Hello, The American way : "Ce fut un honneur, pour moi, d'avoir été votre élève" And it's not "être votre étudiant", because we don't say "être (l')étudiant de quelqu'un", it's better to say "être étudiant dans la classe/cours de quelqu'un"

  8. Nov 7, 2019 · Nov 7, 2019. #2. Sentence 1 is the correct sentence, but we probably wouldn't say it like this anyway. I'd suggest: It would be an honour to study at your university. The impersonal phrasing makes it sound less sycophantic, which would go down better in the UK, at least. T.

  9. Oct 19, 2006. #1. Hola amigos soy nuevo en estos foros y por tal razón les envío muy cordialmente mis saludos. En esta ocasión quería preguntarles como haría para indicar en mi "Resume" que tuve meritos por tener mejor indice académico en uno de los semestres de mi universidad. Pienso que podría ser: Honor student, caulquier corrección ...

  10. Aug 10, 2012 · Belfast, Ireland. English-Ireland (top end) Aug 10, 2012. #3. First and second are OK for me. The third I am less sure about. I think I prefer "It is a pleasure to have been your teacher," because "I have been your teacher," is the kind of thing you'd say when the period of teaching runs up to the present - and so the pleasure would be present. B.