Yahoo Web Search

Search results

  1. too big to fail”常见的翻译是“太大而不能倒”,为什么不是“太大而倒不掉”? 我想问的是,翻译成“太大而不能倒”而不是“太大而倒不掉”,是因为英语语法的原因只能译为前者、还是因为上下文翻译成前者更好?

  2. 现在的很多公司是不是已经达到了「大到不能倒」(too big to fail)的状况? 比如诺基亚、黑莓、摩托罗拉或者其他一些大公司,即便是产品做得很差,市场做得很差,但还是不会关门大吉。

  3. Too big to fail,之所以会有这样的问题存在,是因为在法案设置前,政府不得不承担fail的责任,当金融机构too big时,政府承担的压力也越来越大。另一方面也说明,一旦金融机构too big,倒闭后产生的巨大影响,是避免不了的。

  4. Jan 7, 2015 · Too big to fail 指的不是体量或者revenue数量大,而是其对整个系统的correlation比较大。 换句话说,它们的破产会给整个系统带来不稳定性。 因此,存在明显economy of scale的行业,上下游无法diversify供货源或者收入来源(似于再保险(reinsurance)公司,或者Walmart),还有通过derivatives与多方进行交易,都有 ...

  5. Jan 30, 2015 · 中国有哪些「大到不能倒」(Too big to fail)的公司? 似乎大家对「大到不能倒」的定义有所不同呢 补充一下 大到不能倒(Too Big to Fail,缩写 TBTF)是一个经济学 上的概念,指当一些规模极…

  6. Aug 20, 2013 · too big to fail' 是不是太大的企业不能倒闭? 为什么,请专业人士回答一下这个问题。 坚守知乎提问原则,一切不讨论是不是就直接问为什么的问题都是耍流氓。

  7. Jan 7, 2015 · Too big to fail 指的不是体量或者revenue数量大,而是其对整个系统的correlation比较大。 换句话说,它们的破产会给整个系统带来不稳定性。 因此,存在明显economy of scale的行业,上下游无法diversify供货源或者收入来源(似于再保险(reinsurance)公司,或者Walmart),还有通过derivatives与多方进行交易,都有 ...

  8. [图片] 本期选自日The Economics中的文章In praise of short-sellers。大而不倒是电影《Too big to fail》的影名,指的是政府不会让一些大公司倒闭,因为这些公司一旦倒闭,会造成非常大的经济影响,08年金融危机中华尔街的雷曼,美林等,就是这样的公司。

  9. 知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。

  10. May 11, 2017 · 知乎,中文互联网高质量的问答社区和创作者聚集的原创内容平台,于 2011 年 1 月正式上线,以「让人们更好的分享知识、经验和见解,找到自己的解答」为品牌使命。知乎凭借认真、专业、友善的社区氛围、独特的产品机制以及结构化和易获得的优质内容,聚集了中文互联网科技、商业、影视 ...

  1. Searches related to Too Big to Fail

    Too Big to Fail movie