Yahoo Web Search

Search results

  1. Dec 12, 2017 · Dec 12, 2017. #1. Hello everyone, what is the difference between "to boost" and "to increase"? The context is the performance of a company. Examples: 1) "Boost productivity by 5%" vs "Increase productivity by 5%"; 2) "Boost inbound logistics efficiency by 9%" vs "Increase inbound logistics efficiency by 9%"; 3) "Productivity boosted by 7%" vs ...

  2. 知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。

  3. May 21, 2010 · You can improve your listening skills by watching movies. . "Boost" is possible, but I would usually understand it to mean a limited amount or specific amount of improvement. For example: Jimmy studied hard and boosted his test scores 10 points. I use "enhance" when something makes the good qualities work better, or appear better.

  4. Jun 21, 2010 · American English. Jun 21, 2010. #3. I think "boost" is slang for "steal" because it also means "to lift" as in to physically pick something up. If you pick something up that doesn't belong to you, and take it away, you stole it, or "boosted" it. M.

  5. Mar 6, 2020 · English USA. Mar 6, 2020. #3. Very little. To promote is to encourage, and to boost is to hoist, or send off like a rocket. (Rockets have boosters on them.) Promote is gentler. You want to “promote“ reading skills in children. But you give someone a boost to help her climb a tree.

  6. Sep 14, 2010 · And it made me wonder if that phrase could also be used to translate "to give someone a boost" in the American sense, meaning to lift someone physically so they can reach something. For example, say two boys are trying to climb a tree. One might say to the other, "Give me a boost." The other boy might do this by pushing on the first boy's ...

  7. Dec 20, 2007 · Here is some context for example. I'm locked in a room with someone, we can't open the door, but there is a window in the ceiling. If my friend gives me a boost up, I will open the window and get us out of here. I can tell him "give me a boost up" [as I’ve heard in a movie]. The question is if it would sound weird if I said boost me up.

  8. 这个 boost 实在是很难翻译,这里给出两种教科书上出现过的: 有人译作“增速”,可以这样理解,你从(静止)惯性参考系 K 换到另一个相对 K 系有速度 v 的惯性参考系 K^{\prime} ,相当于说整个视角进行了一次提速。

  9. Astoria, NY. (San Francisco) English. Nov 21, 2008. #2. In my opinion, 'boost' doesn't have positive or negative connotations. Yes, you can use it for an increase in something bad. L.

  10. Aug 30, 2007 · Aug 30, 2007. #1. Hola, Me Encuetro Traduciendo Una Manual De Maquina Bordadora, Ahora Tengo Problemas Con Esta Traduccion "torque Boost", Yo Me Inclino Por Elevador De Torsion, Que Opinan??

  1. People also search for