Yahoo Web Search

Search results

  1. Mar 28, 2016 · Thanks for your message'. メッセージをありがとう。. これは、相手がメッセージをくれて感謝していることを伝えるくだけた、友人に対する表現です。. 'It's great to hear from you'. 連絡をくれてよかった。. これは、相手が連絡してくれたことがうれしく、メッセージ ...

  2. Sep 4, 2013 · Thank you very much. (「ありがとう」より丁寧な、定番の「ありがとうございます」). Thank you so much. 「本当にありがとうございます!. (Thank you very much. と似ています。. Thanks anyway. 例えば、何かを一緒に探してもらってそれが見つからなかった時や、手伝いを ...

  3. Oct 4, 2015 · お礼のメールは長々と書く必要はありませんが、”Thank you” だけの物足らないメールにならないよう、ここで紹介する形式を覚えておくと便利ですよ。 1. Subject line (件名) 感謝を伝えるお礼メールの件名は、シンプルに次のようにすると良いでしょう。

  4. Aug 5, 2018 · ご質問どうもありがとうございます。. 様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。. Thanks a lot for your message! Thank you very much for your friendly message. I really appreciate it! --- appreciate = 感謝する. お好みに合わせて使い分けてみてください。. ご ...

  5. Sep 13, 2018 · Thank you for reaching out to me. 「連絡ありがとう」という表現を英語に表すと「Thank you for writing to me.」または「Thank you for reaching out to me.」という表現を使っても良いと考えました。. 「Thank you」の代わりに、「thanks」も使っても良いです。. 例えば、「Thanks for ...

  6. Jan 16, 2016 · 回答. Thanks for letting me know. Thank you for the information. Thank you for the update. 1番目は「知らせてくれて ありがとう」. 2番目は「情報 をありがとう」. 3番目は「更新してくれて、ありがとう」. 3番目はチョットわかりにくいですが、情報(元々のレッスン予定など ...

  7. Mar 28, 2016 · If they responded to you quickly, you can say, "thank you for your prompt response" or "I appreciate your quick reply." In your initial email, you can also thank someone in advance for helping you by ending your email with the phrase "thank you in advance for your assistance." Appreciate = 感謝している. Prompt = 素早い.

  8. Jul 22, 2018 · 回答. The below has been noted. The below has been noted.(下記の件 、承知しました。. )と表現できます。. 場合によっては、Noted.とだけ書かれることもあります。. この表現自体が、日本語で使用される頻度では使われないように思います。. Thank you for the details.(詳細 ...

  9. Sep 11, 2018 · 祝ってくれて本当にありがとう」って英語でなんて言うの?. Thank you so much for celebrating my birthday. Thank you so much for celebrating my birthday. 「私の 誕生日 を祝ってくれて本当にありがとう。. celebrateの類義語にcongratulateがあります。. congratulate は人を目的語にとり ...

  10. Nov 3, 2015 · ビジネスメールの冒頭での挨拶として使いたい場合は、 "Thank you for contacting our company." 「我が社にご連絡いただきありがとうございます。」 "Thank you for your prompt reply." 「早速ご返信いただきありがとうございます。」 などがいいかと思います。

  1. People also search for